Equipa de traduções: Semana 47/2006

Fórum de Traduções

Opções de visualização dos comentários

Seleccione a sua forma preferida de visualização de comentários e clique "Gravar configuração" para activar as suas alterações.

Tradução de dhis-client (debconf)

Foi incorporada a tradução do pacote dhis-client 5.3-2, fechando assim o bug #344916. Tradutor: Miguel Figueiredo

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução de nn (debconf)

Foi incorporada a tradução do pacote nn 6.7.3-1, fechando assim o bug #381633. Tradutora: Luísa Lourenço.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução de isync (debconf)

Foi incorporada a tradução do pacote isync 1.0.3-1, fechando assim o bug #378891. Tradutor: Ricardo Silva
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de jove (debconf)

Foi incorporada a tradução do pacote jove 4.16.0.70-2, fechando assim o bug #381195. Tradutor: Ricardo Silva
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de libgcr410 (debconf)

Foi incorporada a tradução do pacote libgcr410 2.4.0-6, fechando assim o bug #398979. Tradutor: Rui Branco
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de mysql-dfsg-5.0 (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote mysql-dfsg-5.0 5.0.27-1, fechando assim o bug #398126. Tradutor: Miguel Figueiredo.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução do manual de instalação

Actualizados os capítulos preseed.po e boot-installer.po.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"