Equipa de traduções: semana 46/2006

Fórum de Traduções

Opções de visualização dos comentários

Seleccione a sua forma preferida de visualização de comentários e clique "Gravar configuração" para activar as suas alterações.

Tradução de netenv (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa do pacote netenv 0.94.3-18, fechando assim o bug #381785. Tradutor: Rui Branco.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de cpu (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote cpu 1.4.3-9, fechando assim o bug #349589. Tradutor: Carlos Lisboa.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução de smsclient (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa do pacote smsclient 2.0.8z-7, fechando assim o bug #381199. Tradutor: Rui Branco.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de tasksel (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacte tasksel. Tradutor: Miguel Figueiredo.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução de webalizer (debconf)

Foi actualizada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote webalizer 2.01.10-31, fechando assim o bug #396645. Tradutor: Rui Branco.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de mailgraph (debconf)

Foi actualizada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote mailgraph 1.12-2, fechando assim o bug #362849. Tradutor: André Costa.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução do instalador

Correcção de erros ortográficos com a ajuda do spellchecker do d-i. Pacotes corrigidos:

level1:

Level2:
tasksel

level3:
menu
exim4
iso-codes/iso_3166
xserver-xorg
--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"