Equipa de Traduções: Semana 38/2006

Fórum de Traduções

Opções de visualização dos comentários

Seleccione a sua forma preferida de visualização de comentários e clique "Gravar configuração" para activar as suas alterações.

Tradução de calamaris (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote calamaris 2.99.4.0-3 fechando assim o bug #384049. Tradutor: Manuel Padilha.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de nagios (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote nagios 2:1.4-2 fechando assim o bug #384647. Tradutor: Manuel Padilha.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de muttprint (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote muttprint 0.72d-6 fechando assim o bug #381690. Tradutor: Rui Branco.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de xprint (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote xprint 1:1.1.99.3+git20060910-2 fechando assim o bug #384775. Tradutor: Manuel Padilha.
..................................
Debian Testing, Linux User #303842
http://counter.li.org/
(Equipa de tradução DebianPT)

Tradução de up-imapproxy (debconf)

Foi incorporada a tradução Portuguesa das mensagens debconf do pacote up-imapproxy 1.2.4-5 fechando assim o bug #381663. Tradutora: Luísa Lourenço.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Tradução do d-i (level1)

foi incorporada a actualização da tradução Portuguesa do level1 do instalador 'Etch', 3 novas mensagens 'fuzzy' corrigidas. Tradutor: Miguel Figueiredo.
--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"