Encontro DebianDayPT 2008 - Inscreve-te! | Visite também o Planeta DebianPT.org

Devo inserir #, fuzzy antes de cada tradução

Submetido por brunomiguel a Sábado, 2007-08-25 00:57.

Eu comecei agora a ajudar na tradução dos pacotes do Debian - como comecei ontem, ainda só traduzi um. Antes de começar, fiz o download de um para ver um exemplo; quando o abri, reparei que tem esta linha antes de cada tradução: #, fuzzy
No pacote que traduzi e enviei para o email traduz@debianpt.org, não inseri esse trecho de texto. Quando o verifiquei com o msgfmt, não deu erro, mas fiquei sem saber se devo inserir esse bocado de texto em cada parte traduzida. Por isso pergunto: é necessário inserir essa linha em todas as partes traduzidas?
Já de agora, aproveito para perguntar como é que posso ser agregado pelo planeta debianpt.

Comentários

Opções de visualização dos comentários

Seleccione a sua forma preferida de visualização de comentários e clique "Gravar configuração" para activar as suas alterações.

O comentário #fuzzy marca

O comentário #fuzzy marca mensagens, já existentes, que foram alteradas. Por isso o autor marca-as como 'fuzzy' para serem revistas.

Se a marcação de fuzzy for:
# fuzzy
ao corrigir a mensagem deves apagar a linha que o marca, pois passou a mensagem traduzida de acordo com o original.

Por vezes o comentário além de 'fuzzy' tem outras informações:
fuzzy, c-format
Neste caso apaga-se apenas a parte referente ao fuzzy.

--
"No ínicio não havia nada e Ele disse: apt-get install light"

Back to top